Філолог Остап Українець розповів, чому в Україні досі споживають російськомовний контент

За словами Остапа Українця, російською досі перекладено набагато більше фільмів, серіалів та книжок, ніж українською (Фото:StockSnap / pixabay.com)

Філолог та перекладач Остап Українець в інтерв’ю Radio NV розповів, чому в Україні досі споживають російськомовний контент.

«Коли в тебе вже сформовані якісь споживацькі звички, то від них вже доволі складно відмовлятися, навіть якщо ти головою розумієш, що в цьому щось не те або не до кінця те», — зазначив Українець в ефірі Radio NV.

https://www.youtube.com/watch?v=LZoE5xxVLIw

Він додав, що те, що українці хочуть споживати, читати, дивитись, є внутрішньо важливішим для них, ніж відмовитися від російського з принципу

«Тим паче, що ці люди, наскільки я розумію, переважно міркують, що, оскільки йдеться про приватне споживання, тобто приватний перегляд, вони ніяк не примножують це в українському інфополі. Відповідно, їхня індивідуальна практика нікому не шкодить — як вони, принаймні, це мені формулювали завжди», — розповів Українець.

За словами фіололога, у 31% українців, які зменшили споживання російськомовного контенту, але не відмовились від нього повністю, причини для цього дуже різні.

«Це часто будуть, наприклад, або науковці, які продовжують читати російською з різних причин — бо відповідних джерел немає українською, бо їм потрібно моніторити, що відбувається в світі загалом», — навів він приклад.

Також, за словами Українця, є люди, які не можуть відмовитися від російськомовного контенту, тому що станом на сьогодні російською мовою перекладено значно більше фільмів, серіалів та книжок, ніж українською.

«Не всі володіють англійською на такому рівні, щоб ознайомлюватися з англійськими оригіналами. А ще далеко не кожен оригінал англомовний. Я знаю, наприклад, що середовище людей, котрі читають Мангу і дивляться аніме, дуже потужно досі тримається російської мови і російськомовних версій. Просто тому, що там значно більший ринок, для цього він значно довше формувався, а у нас не так давно триває сама хвиля», — зазначив він.

За даними опитування соціологічної групи Рейтинг, за кілька місяців після початку повномасштабного вторгнення РФ в рази впала кількість споживачів російського контенту.

Якщо до війни часто дивилися російські серіали 18% українців, то після війни їх частка впала до 2%. Водночас жодного разу російські серіали до війни не дивились 23% опитаних, а за півроку до 17−18 серпня — вже 68%.

Схожою є ситуація з музикою російських виконавців. Кількість українців, які її часто слухали, впала з 27% до війни до 6% за півроку до 17−18 серпня. А кількість тих, хто взагалі не слухає російської музики водночас зросла з 11 до 53%.

Читайте про це у новому номері NV, що можна придбати тут

1 Редактор: Анастасія Одінцова

Share

Рекомендуємо почитати: