Не знущайтеся з мови. 5 популярних суржикових помилок та чим їх замінити
Ілюстративне фото (Фото:depositphotos.com/alexandco)
Суржик — це поширене явище, яке виникло внаслідок суміші двох чи більше мов. Найчастіше в Україні можна почути суржик, в якому змішалися російська та українська.
Мовознавці радять відмовитись від суржика, адже такі слова та вислови не є літературними, а отже вважаються помилковими. Розповідаємо про деякі типові помилки, а також про правильну альтернативу, яка є в українському словнику.
Іздєватися/Не іздєвайтеся. Це суржик, оскільки російське слово вживається на український лад. Правильно казати — знущатися, не знущайтеся.
По правді кажучи. Альтернативні варіанти — чесно кажучи, взагалі-то, загалом, щиро кажучи, насправді.
Лесниця. В українському словнику немає такого слова, але форма вживання залежить від контексту. Якщо йдеться про пристрій з двох поздовжніх жердин, скріплених рядом поперечок, які називаються щаблями, то це драбина, а якщо про горизонтальні виступи для підйому, то сходи чи східці.
По-любому. Таке слово варто замінити на словосполучення у всякому разі або у будь-якому разі.
Красіво. Незалежно від того, про що ви кажете — про людину чи явище — такого суржикового слова варто уникати. Натомість є слово гарно або фразеологізм аж очі вбирає.
Редактор: Діана Шароді