Що не так з фразою зробити роботу? Одна з поширених помилок, якої припускаються навіть досвідчені носії

Як українською правильно перекласти сделать работу (Фото:depositphotos/AntonioGuillemF)

Чимало помилок, які зустрічаються у сучасній українській мові, пов’язані з тавтологією.

Українська мова — багата і мелодійна. За останні кілька років кількість тих, хто говорить українською стрімко зросла, враховуючи колективне суспільне бажання відмовитися від усього російського і підтримати рідну мову. Попри те, сьогодні залишається багато людей, які не наважуються перейти на українську через страх осуду за помилки.

Помилки зустрічаються навіть у тих, хто багато років використовує мову в професійному житті та побуті. Розповідаємо про одну з поширених сьогодні помилок, та про те, як вона виникла і як її виправити.

Так, фраза зробити роботу, яку можна часто зустріти в розмовах, публіцистиці, технічній літературі тощо, є помилковою. Вона з’явилася через калькування з російської мови — від фрази сделать работу. Літературно правильний варіант — виконати роботу.

Крім того, вираз зробити роботу звучить тавтологічно, оскільки слова мають однаковий корінь та синонімічне значення.

Якщо ви сумніваєтеся у коректності вживання того чи іншого слова, його завжди можна перевірити у словнику сучасної української мови. Підвищити знання української можна не тільки спілкуючись цією мовою в побуті, а й завдяки перегляду фільмів, шоу, серіалів українською, читанню книжок тощо.

Редактор: Діана Шароді

Share

Рекомендуємо почитати: