Ви точно таке чули. Сім слів, які в українській мові часто вживають з помилкою

Розповідаємо про найпоширеніші помилки, які зустрічаються у розмовному стилі (Фото:depositphotos/rosipro)

Найчастіше хибне вживання пов’язане з калькуванням з російської мови. Розповідаємо, які помилки найчастіше роблять, та як правильно говорити.

Даний — цей

Слово даний часто вживається у значенні цей або той. Втім, це неправильно, оскільки є калькою з російської мови — там слово данный означає цей, конкретний, обраний. Українською мовою правильно казати цей.

Знаходиться — перебуває

Якщо ми говоримо про місце перебування, то слід вживати не знаходиться, а перебуває або розташований. Наприклад: Цей заклад розташований за адресою вул. Тараса Шевченка, 1.

Ти правий — ти маєш рацію

Ще одна калька з російської – це вираз ти правий, який часто вживається для того, аби наголосити на погодженні із думкою співрозмовника. Походить ця помилка від російської фрази ты прав. Український еквівалент, який є у словнику — ти маєш рацію. Зауважимо, що прикметник правий у словнику української мови теж є. Він характеризує об’єкт, що розташований з правого боку (антонім — лівий).

У більшості випадків — здебільшого

Новий номер NV можна придбати тут

Новий номер NV можна придбати тут

Редактор: Діана Шароді

Share

Рекомендуємо почитати: