Забудьте про творог: як говорити про кисломолочний продукт українською мовою правильно

Кисломолочний сир (Фото: pexels.com)

Забудьте про творог. В українській мові є свої влучні відповідники для цього кисломолочного продукту.

Проте там немає слова творог, оскільки це русизм. Якщо ви хочете сказати про кисломолочний продукт, то використовуйте просто слово сир або домашній сир.

Як пише Етимологічний словник, то в давнину слово тварог використовувалося, але зараз воно є рідковживаним

Також у словнику зазначені такі слова, як:

  • пармезан — твердий сир із збираного молока, що вживається переважно як приправа до макаронів;
  • каймак — вершки з пряженого охолодженого молока; сир із таких вершків;
  • бундз — молодий овечий сир;
  • бринза — сир з овечого молока;
  • урда — варений невитриманий сир;
  • чедер — сорт сиру; сир цього сорту;
  • честер — сорт твердого, різкого на смак сиру; сир цього сорту.

Приклади з літератури:

  • Панас Мирний, «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»: Баба Оришка наварила борщу, напекла пампушок з часником, а на закуску подала кисломолочний сир з маком;
  • Леся Українка, «Лісова пісня»: (Мавка) кладе перед Лукашем горнятко з молоком і миску з домашнім сиром.

Редактор: Діана Костюк

Share

Рекомендуємо почитати: